学术动态

学术动态 | 数智时代翻译史研究的创新与突破——上海外国语大学耿强教授莅临上海交通大学外国语学院开展专题讲座

发布时间:2025-06-03   阅读次数:-

2025年5月22日,上海外国语大学知名学者耿强教授应邀来到上海交通大学外国语学院,为师生带来了一场题为“数智时代翻译史研究的创新与突破”的精彩讲座。讲座围绕大数据与人工智能技术对翻译史研究的深刻影响展开,探讨了翻译史研究在新科技背景下的理论框架、问题域及研究方法,引发了在场师生的热烈讨论。

耿强教授首先从当前科学研究的范式变革切入,指出AI4Science(人工智能驱动的科学)正在重塑人文社会科学的研究方式。他提到2024年诺贝尔物理学奖和化学奖的成果,强调了数据驱动和AI融合对学术研究的革命性影响。在这一背景下,翻译史研究也面临着从传统定性研究向数智化研究的转型。耿强教授指出,传统的翻译史研究多基于小数据,采用个案分析或宏观总结的方式,而当下数字史学的发展为翻译史研究提供了海量的原生数字化和再生数字化文本,使得大数据分析成为可能。

随后,耿强教授介绍了数智翻译史研究的理论框架,并指出在这个数据爆炸的时代,单纯依赖细读已无法满足对翻译史系统性研究的需求,而远读和宏观分析能够帮助学者从更广阔的视角发现文本中的规律与关联。耿强教授强调,数智翻译史研究需要将机器阅读与人工阅读相结合,形成“可调节式阅读”,以揭示传统方法难以捕捉的历史脉络和知识网络。

在问题域部分,耿强教授梳理了国内外学者在数字翻译史领域的探索,包括数字人文工具的应用、翻译概念史研究以及元数据分析等。他指出,目前国内的研究仍处于概念阐发阶段,亟需高质量的数据基础设施支持。耿强教授以鲁迅手稿数据库为例,说明了数字化资源如何为翻译史研究提供新的可能性。

讲座的最后,耿强教授重点讲解了“元数据作为方法”的研究路径。他对比了印刷时代的副文本与数字时代的元数据,指出元数据的结构化特征使其能够通过数据挖掘和可视化技术转化为知识。耿强教授以具体的案例展示了如何将副文本转化为元数据,并利用Tidy Data原则进行数据分析,从而发现翻译史中的隐藏规律。

耿强教授呼吁学者们以开放的心态迎接数智时代的挑战,推动翻译史研究迈向更广阔的领域。讲座结束后,现场师生与耿强教授就数智翻译史方法的应用前景、AI工具的局限性等话题展开了深入交流。

地址:中国上海东川路800号上海交通大学闵行校区杨咏曼楼

  邮编:200240  网址:http://sfl.sjtu.edu.cn

电话:021-34205664 (党政办公室)  021-34204723(教学科研办公室)

Copyright @ 2017 All Rights Reserved 旧版网站