教师简介

李鑫 副教授

部门:翻译系

主要经历

工作经历:

  • 2004-至今 上海交通大学外国语学院 英语教学、翻译教学和翻译研究
  • 2019-2020 英国曼彻斯特大学 翻译与跨文化研究中心 访问学者
  • 2007-2008 中美Fulbright FLTA项目 美国St. Edwards University 对外汉语教学

获奖荣誉:

  • 第三届“中外传播杯”全国大学生英语翻译大赛 优秀指导教师奖 (2024)
  • 指导学生获"海豚杯”翻译大赛暨国际翻译人才选拔赛全国二等奖(2024)
  • 第四届“诗译中国“全国高校双语文创大赛总决赛 优秀指导教师奖(2023)
  • 2023年上海交通大学校长奖(交大战疫)
  • 上海交通大学外国语学院优秀本科毕业设计指导教师奖 (2023)
  • 上海交通大学外国语学院优秀本科毕业设计指导教师奖 (2022)
  • 上海交通大学“教书育人奖”(集体奖)二等奖(2019)
  • 上海交通大学优秀班主任(2018年度)
  • 上海交通大学“优秀教师奖”三等奖 (2016)
  • 上海交通大学晨星优秀青年教师(2013)
  • 上海交通大学“烛光奖”一等奖 (2011)
  • 上海交通大学“教学新秀”称号(2010)
  • 上海交通大学“教学成果奖”二等奖(2010)

教学科研

开设课程:

  • 大学英语
  • 翻译批评与赏析
  • 翻译概论
  • 翻译、文化与社会
  • 翻译研究前沿
  • 话语分析

编写教材:

  • 2025.3 (主编) 《“传播中国”大学英语进阶教程》上册,上海外语教育出版社
  • 2019.9 (编者)《新英语阅读教程》第三册,高等教育出版社
  • 2012.12 (副主编)《语料库翻译学研究导引》,南京大学出版社
  • 2010.2  (编者)上海交通大学精品教材系列之《新理念英语口语互动教程》,上海交通大学出版社
  • 2008.6  (本册主编)《大学英语快速阅读4》, 华东师范大学出版社出版
  • 2006.1  (副主编)《淘金式巧攻四级考试突击听力》,中山大学音像出版社出版

研究方向:

  • 语料库翻译学
  • 口译研究
  • 话语分析

主持项目:

  • 数据驱动的中国外交口译话语实践与国际传播研究(1979-2022)(2022国家社科一般项目 在研)
  • 改革开放以来中国外交口译规范研究(2021上海市哲学社会科学规划课题 已结项)
  • 基于语料库的政府记者会口译中人际意义的重构研究(2017教育部人文社科青年项目 已结项)
  • 学生档案袋在大学英语教学中的应用与效果评估 (2018上海交大教学发展中心项目 已结项)

专著:

  1. Li, Xin. 2018. The Reconstruction of Modality in Chinese-English Government Press Conference Interpreting: a Corpus-based Study [M]. Singapore: Springer. 
  2. 胡开宝、潘峰、李鑫. 2015. 基于语料库的记者招待会汉英口译研究 [M]. 北京: 外语教学与研究出版社. 译著: 李鑫译.2020.解析纳西姆•尼古拉斯•塔勒布《黑天鹅:如何应对不可预知的未来》.上海:上海外语教育出版社.

论文:

  • Sheng, D. & X. Li. 2025. A corpus-based assessment of vocabulary in interpreting textbooks. Humanities and Social Sciences Communications 12(1).
  • Gao, F. & X. Li. 2025. Review of Merkle & Baer (2024): The Routledge Handbook of Translation and Censorship. Journal of Language and Politics.
  • Qin, K. & X. Li. 2025. Renovation and revision: a case study of the translation-related actor network of the Shanghai Jewish Refugees Museum. Target  37(1):85-116.
  • Liang, Z. & X. Li. 2025. Interpreter-Mediated Diplomatic Discourse Represented and Reframed in Global News: A Case Study of China’s Statement at the General Debate of the 75th Session of United Nations General Assembly. Corpus-based Studies across Humanities 2(2):333-357.
  • Sheng, D. & X. Li. 2024. A multi-dimensional analysis of interpreted and non-interpreted English discourses at Chinese and American government press conferences. Humanities and Social Sciences Communications 11(1): 472.
  • Li, X., & Zhang, R. 2021. The Diplomatic Interpreter’s Negotiation of Power and Solidarity through Engagement Choices: A Case Study of the Chinese Foreign Minister’s 2018 Press Conference. Discourse, Context & Media, 39.
  • Li, X., & Zhang, R. 2020. Interpreting as Institutional Gatekeeping: A Critical Discourse Analysis of Interpreted Questions at the Chinese Foreign Minister’s Press Conferences. In B. Wang & J. Munday (Eds.), Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting. (pp. 106-127). London: Routledge.
  • Li, X. 2018. Mediation through Modality Shifts in Chinese-English Government Press Conference Interpreting. Babel  64(2).
  • Li, X. 2018. Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji: Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies. Across Languages and Cultures  19(1):147-152.
  • 李鑫、潘峰、管新潮. 2025. 外交口译中报道动词的介入偏移——基于语料库的历时研究. 外语电化教学 (02): 47-54+103.
  • 李鑫、漆薇. 2023. 新时代外交口译的特征、原则和挑战——徐亚男大使访谈录. 中国翻译 (2): 121-129.
  • 李鑫、李涛.2020. 基于语料库的政治文献翻译风格比较研究——以十八届三中全会文件英译为例. 外语教学理论与实践(3): 74-84.
  • 朱一凡、李鑫. 2019. 对翻译汉语语言特征的量化分析——基于翻译与原创汉语新闻语料库的对比研究. 中国外语, 16(02), 81-90.
  • 李鑫. 2018. 大学英语教学改革之路—访上海交通大学外国语学院常辉教授. 外语与翻译 (2): 86-90.
  • 李鑫. 2018. 政府记者会汉英口译中情态偏移的描述性研究. 外语教学 (4): 86-91.
  • 胡开宝、李鑫. 2017. 基于语料库的翻译与中国形象研究:内涵与意义. 外语研究 (04): 70-75+112.
  • 李鑫、张雪珍. 2017. 《国际化教学、本地化学习:中国英语教改与使用探究》述评. 当代外语研究 (5): 106-109.
  • 潘峰、李鑫. 2017. 记者招待会汉英口译中的性别差异:以插入语I think和I believe为例. 外语学刊 (05): 37-42.
  • 潘峰、李鑫. 2017. 记者招待会汉英口译中的搭配、语义韵与意识形态研究 . 中国外语 (6): 90-95.
  • 李鑫、胡开宝. 2015. 记者招待会汉英口译释意性的语料库研究——以“应该”的英译为例. 外语教学理论与实践 (3): 74-79+96-97.
  • 李鑫、胡开宝. 2013. 基于语料库的记者招待会汉英口译中情态动词的应用研究. 外语电化教学 (3): 26-32, 74.
  • 李鑫. 2011. 基于语料库的汉英会议口译中被动式的应用及其动因研究. 当代外语研究 (1): 18-23.

 

社会兼职

 

地址:中国上海东川路800号上海交通大学闵行校区杨咏曼楼

  邮编:200240  网址:http://sfl.sjtu.edu.cn

电话:021-34205664 (党政办公室)  021-34204723(教学科研办公室)

Copyright @ 2017 All Rights Reserved 旧版网站