4月17日下午,全国翻译硕士教指委主任,中国翻译协会副会长兼秘书长,上海交大翻译系兼职教授黄友义老师在外语学院为广大师生作讲座,题为“从输入型翻译到输出型翻译的转变-中译英的体会”。
黄友义教授根据多年外事翻译的宝贵经验,结合近四十年我国翻译行业的发展历程,着眼当前中国走出去发展战略和传播中国声音、参与全球治理的使命与责任,运用行业大数据分析,以着眼全局的顶层思维把握了翻译工作的时代特征和翻译领域的发展趋势。
在讲座中,黄友义教授引导老师和同学们重视翻译活动在对外介绍中国、建设中国软实力、增强国际话语权方面的重要作用,同时让老师和同学们认识到自身语言水平、文化修养方面的不足,鼓励大家养成严谨的翻译态度,点滴积累、勤练不辍。
黄友义教授旁征博引、风趣幽默,两个多小时的讲解绘声绘色而深入浅出,在轻松愉快的气氛中,大家开拓了眼界,收获了新知和感悟。
讲座由外国语学院副院长、翻译系主任陶庆主持。学院翻译团队成员和部分翻译硕士参加了讲座。
地址:中国上海东川路800号上海交通大学闵行校区杨咏曼楼
邮编:200240 网址:http://sfl.sjtu.edu.cn
电话:021-34205664 (党政办公室) 021-34204723(教学科研办公室)
Copyright @ 2017 All Rights Reserved 旧版网站