学工动态

外交部翻译室前主任徐亚男做客“外语学科认知沙龙——师生面对面”第二场报告会

作者:陈铖 李恬山   发布时间:2019-03-20   阅读次数:-

320日,外国语学院于杨咏曼楼107举行了外语学科认知沙龙——师生面对面活动第二场报告会,本场报告会主题为“从学外语到从事外事翻译”。主讲嘉宾为上海交通大学兼职教授徐亚男,她曾历任外交部翻译室处长、主任,中国驻特立尼达和多巴哥特命全权大使,联合国大会和会议管理部文件司中文处处长等职务。外国语学院部分硕士生和本科生参加了本次报告会。

徐亚男从个人学习经历讲起,她毕业于浙大外语系,曾赴新西兰留学,毕业后被外交部聘用。她在学习英语和出国深造中体会到,接触其他民族的思维和文明的发展,可以开阔思维,平衡思维,关注各国国情变化和社会民生问题,拓展国际视野,为日后的外事翻译工作奠定了基础。

在外交翻译工作中,徐亚男讲述了自己印象深刻的几次体验,在驻外使馆担任大使翻译,参与尼泊尔大使卸任招待会、联合国国际海洋法大会的额翻译工作,在日内瓦劳工组织担任同传。其中,外交外事翻译的敏感度高,存在的困难主要有口音差异、对相关领域的知识不够了解等。她认为,一名合格的译者需要具备的素质包括敏感度高、百科全书式的知识面和深厚的语言功底。翻译工作中也会有很多的乐趣,可以亲历见证历史,近距离观察领导人交往,聆听领导人对国际局势、外交关系、国家治理等的理念阐述。

在最后的交流提问环节,徐亚男对同学提出的从事外交事业需要具备的核心素养等问题进行了耐心解答。同学们纷纷表示,听了徐老师作为一名资深外交人员的经历,了解到外交翻译的独特性和挑战性,对这份工作充满了向往。

“外语学科认知沙龙——师生面对面”活动由外国语学院英语系教工党支部和学生工作办公室共同举办,旨在帮助学生更好的认知外语学科的发展方向,从而做好学业规划。

地址:中国上海东川路800号上海交通大学闵行校区杨咏曼楼

  邮编:200240  网址:http://sfl.sjtu.edu.cn

​​​​​​​ 电话:021-34205664 (党政办公室)  021-34204723(教学科研办公室)

Copyright @ 2017 All Rights Reserved 旧版网站