教师风采

[教师访谈]王品:以语问道

作者:陈慧婕 王岱可   发布时间:2018-04-16   阅读次数:-

男神采访计划

本期嘉宾——王品老师

 

Part 1    聊聊学习

 

Q1:老师当时是如何想要学习多种语言的呢?又是如何确定自己的学术研究志向的呢?

         这一切大概源于兴趣吧。

         记得小的时候在家中会听到亲戚讲山东某地的方言,和自己的母语大连话是不一样的,兴趣使然便想着去模仿他们说话,据说还模仿得不错。

         除了自己喜欢,家长的启蒙也至关重要。有一天幼儿园放学,我的父亲让我看一个叫少儿家庭英语的电视节目,我也没有什么抵触,就这样开始学起了英语。

         因为有比同龄人更加良好的英语基础,小学时当上了英语课代表,之后与英语的缘分也就一直持续下去了。

         继方言和英语之后,我又从初中一年级开始学习日语。当时我在报纸上看到一则日语培训的广告,就兴奋地让家长为我报了名,结果没想到那是成人为了职业需求的培训班,于是一个小朋友坐在一群大人之间开始了日语学习历程。

         学习其他语言的情况也是类似,都是出于好奇和兴趣,自己为自己创造条件学习。

         在不断学习语言的过程中,很自然地想要了解和探索语言更深的本质和规律,也就开启了语言学的学术之路。

         在学术研究上也是一样的道理,因为喜爱,所以选择在这条路上一直走下去。

 

Q2:老师是通过怎样的方式学习多种语言的呢?

         一方面是接受正规的课堂教育,包括选课和蹭课。我选过很多语言课程,这些课程也能帮助我取得很好的绩点;另外也常常蹭课,包括韩语、藏语、满语、古希腊语等等都是旁听学来的。

         另一方面是靠自学。常见语种的教材、资料、工具书还是很容易找到的。在有语言学理论基础知识作为指导的条件下,自学起来效率也会高些。

         很多人以为学习多种语言会造成记忆混淆,实则不然,学习多种语言会互相有促进作用,避免走一些弯路。

         多语言学习是可以触类旁通的,比如粤语、日语、韩语在音韵方面有很多相通之处,学习古典语言对理解现代语言也有诸多帮助。

 

Q3:很多人都会觉得,如果长期学习和研究语言,难免会感到枯燥,是什么让您一直保持对多语言学习的热情而不会感到过于枯燥呢?

         如果对语言抱有纯粹的兴趣和热情,是不会感到枯燥的。学的越多越深入,就会觉得越有意思、有回报。

         了解和发现语言的运作规律,以及进行不同语种的比较是充满乐趣的事情。尽管现在工作很忙,我还是会尽可能多抽出时间,去了解不熟悉的、神秘的语言。探究语言世界的好奇心一旦被激发,便不会轻易消弭。

         另外,在生活中经常能发现一些和语言有关的有趣现象。比如有一次在文莱的机场,见到登机口标识上字符是阿拉伯字母,但是实际拼出来发现是马来语单词Pintu(门)。进而了解到这种拼写马来语的阿拉伯文字叫做Jawi,是文莱的官方文字。

 

Q4:老师觉得您在学习多种语言的过程中,遇到的比较明显的障碍是什么?

         学这么多语种就很难有均等的练习机会。古典语言还好说,学习目标主要是阅读和翻译;现代语言没有听力和口语方面的练习是很难流利使用的。

 

Q5:老师觉得目前大家在使用语言的过程中,有什么需要注意的问题或者需要改正的错误吗?

         学习语言一定要扎扎实实打好基础,尊重语言文字的使用规则。不难发现,我们身边对语言文字误用的例子比比皆是,包括汉语和外语。校园内外的各种公示语就不必说了,我们现在已经有很多同学在这方面投入精力,成立很多项目小组,查改语言文字方面的纰缪,努力营造更好的语言文字环境。再举个简单的例子,我们去餐馆吃饭,服务员问客人“几位”,我们听到多少人都是直接回答“两位”“三位”的?要知道“位”是含有敬意的,是不能用于自己一方的。

 

Q6:请老师为大家提一些关于多语言学习方面的建议吧?

         首先要学好母语和英语。母语的重要性不言而喻,而英语是全球通用语言,无论如何也要掌握到很好的程度。在此基础上如果想要学习其他语言,也是多多益善,最好是有古有今、有西有东的搭配,开阔眼界。语言的确是看世界的窗口,多语者眼中的世界一定是不同的。但如果觉得对自己用处不大、或者渐渐感到艰深枯燥,自然也不必勉强。

 

 

Part 2  聊聊生活

 

 

Q7:在老师去过的所有国家的旅行经历里,您最喜欢的是哪一个国家的哪一次旅行?

         其实都很喜欢的,探索每个陌生的环境都让人兴奋。最近的一次是去年11月出访智利参加学术活动。智利和中国在地球上是对跖点(antipodes),飞20多个小时去这样一个地球上离中国直线距离最遥远的地方,本身也是一件很有意思的事情。

         到智利也正好可以练习一下自己的西班牙语,点餐、买东西的时候常常需要。到了当地才发现,智利人的西语发音和教科书式标准西班牙语发音有区别,有些差异是成体系的,发现现象背后的规律也足以让一个学习、研究语言的人激动不已。

 

Q8:可以请老师说一说和语言相关的轶事吗?

         我以前做记者的时候,有一次采访一位意大利名人,虽然在正式采访时还是需要使用英语,但是我在采访之前特意准备了一些意大利语的对话垫场,那位采访对象感到非常亲切与高兴,采访的时候也特别配合,对我明显比对其他记者热情一些。所以母语是可以打动人心的,语言是可以为我们的工作服务的,善用语言有的时候会起到积极的效果。

 

Q9:最后请老师说一说对外院的大家有什么祝福和希望吧?

         希望大家首先能够在大学期间学好自己的专业,也就是语言本身,这是我们安身立命的根本。另外希望大家能充分利用大学这个读书求学的黄金机会,缣缃为伴,潜心案牍,多多读书,用先人和他人的思想学识丰富自己的头脑和心灵。你的头脑和心灵是智慧的、充实的,人生便没有什么挫折能轻易打倒你。

 

更多精彩敬请关注2018外院人物专访系列

供稿:SJTU外院学生会WeChat ID: soflsjtu

 

地址:中国上海东川路800号上海交通大学闵行校区杨咏曼楼

  邮编:200240  网址:http://sfl.sjtu.edu.cn

​​​​​​​ 电话:021-34205664 (党政办公室)  021-34204723(教学科研办公室)

Copyright @ 2017 All Rights Reserved 旧版网站