访学邀请
Deborah Cao教授讲座
2015年4月,马丁中心邀请来自澳大利亚格里菲斯大学的Deborah Cao教授为外国语学院的师生做了法律语言学相关内容的讲座。Deborah Cao是格里菲斯大学语言与语言学系教授,主要研究方向为法律语言学、法律哲学、法律翻译、动物保护法、中国法律、法律文化、翻译研究。
高一虹教授讲座
2015年5月14日,北京大学外国语学院博士生导师、外国语言学及应用语言学研究所所长高一虹教授做客上海交通大学外国语学院马丁适用语言学研究中心,做了题为“心理热线咨询中的危机评估话语”的学术报告。
高一虹教授讲座
李敏副研究员讲座
2016年3月25日上海交通大学人文学院副研究员李敏博士做客马丁中心,为外国语学院的师生做了题为“现代汉语语法提要”的学术报告。
冯德正助理教授讲座
2016年5月27日,来自香港理工大学的冯德正助理教授做客马丁中心,带来了题为“多模态语篇分析中的理论互补:隐转喻理论与视觉语法”的学术报告。
冯德正助理教授讲座
Jonathan Webster教授系列讲座
2016年9月26日至27日,香港城市大学韩礼德语言研究及智能应用中心主任Jonathan Webster教授做客交大马丁中心,带来两场功能语言学学术讲座,题目分别为Making meaningful choices with whatever the grammar will allow和Exploring ‘the adjacent possible’ in verbal art and verbal science。中心成员、本院及沪上其他高校师生慕名前来参加讲座。在第一场讲座中,Webster教授系统梳理了系统功能语言学的纯理功能、选择、系统、盖然性等几个核心概念;第二场讲座主要关注系统功能语言学对于科学语篇与艺术语篇的独到分析视角。
Jonathan Webster教授讲座
黄忠廉教授讲座
2016年9月27日,马丁适用语言学研究中心特邀广东外语外贸大学黄忠廉教授来我中心做题为“译学研究如何一剑封喉”的学术讲座。黄教授在讲座中指出,译学研究的“喉”是翻译,究清了“翻译”,就扼住翻译学的咽喉。为翻译锁喉的定义方式目前有三种,不同的方法会影响译学建设的格局。要锁定翻译学的核心,至少要涉及其七种本质属性。抓住翻译的本质,就是扼住了翻译研究的喉咙。
黄忠廉教授讲座
“声纹鉴定技术概述”系列讲座
2016年10月20日至21日,广东省公安厅刑事科学技术中心王英利高级工程师做客马丁适用语言学研究中心,为本院师生做了声纹鉴定技术方面的系列讲座。讲座共分四个部分:声纹鉴定概述、语音同一认定、语音人身分析、音源同一认定,展示了语音技术在司法鉴定领域的应用前沿,为法律语言学研究与语音学研究开拓了视野。
高一虹教授讲座
2016年11月17日,北京大学外国语言学及应用语言学研究所所长、博士生导师,高一虹教授做客马丁适用语言学研究中心,于晚6:30在外国语学院215会议室作了题为《“本土”与“全球”对话中的身份认同定位——从社会语言学国际发表谈起》的学术报告。马丁中心师生以及来自复旦大学的博士生聆听了这次报告。
高一虹教授讲座
- 第六届全国高校语言学高级研修班
2016年5月7-8日,由马丁中心和北京大学出版社联合举办的“博雅大学堂:第六届全国高校语言学高级研修班——功能语言学及其适用性”在上海市光大会展中心光韵厅举办。来自全国各地的近百名专家、学者、师生参加了研修班。
胡开宝院长和马丁中心成员在第六届全国高校语言学高级研修班上合影
本次会议邀请了国内知名语言学家进行了系列讲座,发言者表现出深厚的学术功底和独到的学术见解。北京大学资深教授、北京大学外国语言学及应用语言学研究所教授博士生导师胡壮麟先生就“适用语言学的适用性”问题为进行了深入浅出地讲解;北京大学教授、博士生导师姜望琪先生以“语法隐喻”为题带来了精彩的讲座; 北京航空航天大学蓝天学者特聘教授、博士生导师向明友先生则就“系统功能语法语气系统”进行了深入地探讨; 广东外语外贸大学教授、博士生导师、《现代外语》主编冉永平先生则对“语言使用中的适用性问题”阐述了自己独到的见解。
除了上述几位知名语言学者的讲座之外,还开设了马丁中心系列讲座,在系统功能语言学框架下,由我校外国语学院马丁适用语言学研究中心的成员为大家带来了一系列具有清新之风的讲座。
在讲座结束之后还进行了教学课件展示活动,来自全国各地的教师和学者就语言学课程的教学进行了讨论与交流。