Teacher

  Tenure-Track Assistant Professor

Department:Department of Translation

Email:lvqianxi@sjtu.edu.cn

Educational Background & Work Experience

2016-2020 PhD Foreign languge and literature, School of Foreign Studies, Zhejiang University

2018-2019 Joint PhD PPLS University of Edinburgh 

 

Research interest:

Psycholinguistics, computational linguistics, translation and interpreting studies

Teaching and Research

Teaching:

Fundamentals of Interpreting

Translation Theory and Practice

Translation and Cognitive Studies(硕博通用)

Cutting Edges of Translation Research

 

 

Publications: 

1. 2019. Is consecutive interpreting easier than simultaneous interpreting? –a corpus-based study of lexical simplification in interpretation. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice. https://doi/10.1080/0907676X.2018.1498531 (SSCI、A&HCI)

2. 2019. A corpus-driven analysis of uncertainty and uncertainty management in Chinese premier press conference interpreting. Translation and Interpreting Studies. https://doi/10.1075/tis.00034.she (SSCI、A&HCI)

3. 2019. Quantifying Interpreting Types: Language Sequence Mirrors Cognitive Load Minimization in Interpreting Tasks. Frontiers in Psychology. https://doi/10.3389/fpsyg.2019.00285 (SSCI )

4. 2018. Interpreting as a mirror for language foundations: Comment on "Rethinking foundations of language from a multidisciplinary perspective" by T. Gong et al. Physics of Life Reviews. https://doi/10.1016/j.plrev.2018.06.002 (SCI,IF =13.08)

5. 2018. Predicting Fluency with Proficiency, Working Memory, and Directionality in Simultaneous Interpreting. Frontiers in Psychology. https://doi/10.3389/fpsyg.2018.01543 (SSCI)

6. 2017. Dependency Distance Differences across Interpreting Types: Implications for Cognitive Demand. Frontiers in Psychology. https://doi/10.3389/fpsyg.2017.02132 (SSCI 收录)

7. 2021. Syntactic priming in illiterate and literate older Chinese adults. Journal of Cultural Cognitive Science 5 (2), 267-286.

8. 2013. An MDA Based Modeling and Implementation for Web App. Journal of Software. (EI)

9. 2020. Converging Evidence in Empirical Interpreting Studies in Vandevoorde, Daems & Defrancq (Eds.) New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting. NY: Routledge:303-332.

10. 2021. Coh-Metrix model-based automatic assessment of interpreting quality. in Chen, J., Han, C. (Eds.) Testing and Assessment of Interpreting. Singapore: Springer:179-200.

 

Talks

1. Lv Q., Branigan, H., & Pickering, M. (2019) Syntactic Production in Simultaneous Interpreting and Consecutive Interpreting. UvAUoE Summer School. 2019.8. University of Amsterdam.

2. Lv, Q. (2019) A Corpus-based Study on the Lexical, Syntactic and Sequential Features across Interpreting Types. International Research Conference on Applied Linguistics and Psycholinguistics. 2019.5. London.

3. Lv, Q., & Liang, J. (2018) A Corpus-based Studies on Lexical Simplification across Interpreting Types. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies UCCTS2018. 2018.9. Unvesitat Catholique de Louvain.

4. Lv, Q., & Liu, Y. (2017) Is consecutive interpreting easier than simultaneous interpreting? 第四 届翻译认知国际研究会.2017.11.北京.

 

Translations

1. (pending for publishing) 《代词的秘密:用词泄露天机》

2. 2012.《摄影-50 位最有影响力的世界摄影大师》

Professional Service

Peer review:

Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice

Frontiers in Psychology

Translation and Interpreting Studies

Copyright: 2013 School of Foreign Languages, Shanghai Jiaotong University cross ICP No. 2010919

Technical support: Weicheng Interconnection