学院新闻
外院快讯

联合国驻日内瓦办事处口译处处长、首席同传李正仁访问翻译系

发布时间:2018-01-10   阅读次数:453

    18日,联合国驻日内瓦办事处会议管理司司长兼口译处处长、首席同传李正仁先生应在交大外院杨咏曼楼214会议室翻译系师生座谈院长胡开宝教授向李正仁处长来访表示热烈欢迎希望与联合国等国际组织建立长期稳定的合作关系为翻译系学生提供高质量高水准的实习实训实践基地。副院长、翻译系主任陶庆主持了座谈。

    座谈一开始,李正仁先生结合自身30余年的联合国口译工作经历,详细介绍了联合国及其语言服务状况联合国口译现状发展、口译译员的工作内容、应聘联合国口译员的素质要求和申请步骤等重要信息,并分享了外事工作所见所闻李正仁先生表示,联合国对翻译人才求贤若渴,高级翻译将会大有为。

E:\360截图20180110140118885.jpg

    在互动提问环节,针对现场师生提出的译者培训、汉译英口译的训练方法知识储备联合国招聘面试问题、实习生需求及工作情况等问题李正仁先生高屋建瓴而又深入浅出一一作答,博得与会师生热烈的掌声

    近年来交大外院不断加强翻译学科建设,探索翻译人才培养模式拓展多样化的教学模式致力于培养语言精通、具有国际视野跨学科背景、创新意识的外语精英人才学院下大力气译界外交界、跨过公司聘请了资深议员和外交大使为同学们传经送宝,帮助学生提高业务素质,开拓眼界。目前,由联合国译员和外交大使联合授课的《外宣翻译工作坊》已经成为院翻译硕士专业学位(MTI专业的精品课程。2018年春季学期将开设《国际组织联盟》课程将成为MTI课程培养体系中的一大亮点。

翻译系供稿)

Copyright © 2017 All Rights Reserved 旧版网站