当前位置 >> 科研动态
科研动态

第二届语料库与跨文化研究中心年度论坛成功举办

 

         第二届上海交通大学外国语学院语料库与跨文化研究中心年度论坛于2017年12月1-2日在外国语学院杨咏曼楼111成功举办。整场研讨论坛围绕语料库的本体研究及其在语言学分支中的应用研究为焦点展开研讨。14位专家的报告信息量大,视角新颖,讲解翔实,师生反响强烈。

         首先,外国语学院副院长常辉老师为本届年度论坛致开幕辞,表达了对与会专家和师生的欢迎,概括了国内外语料库与跨文化研究的现状及瓶颈,明确了语料库研究的重要意义和实践价值。

 

         接着,各位专家就语料库在系统功能语言学、语音学、形态学、翻译教学、心理语言学、二语习得、中国形象研究、日语、英语教学实践等领域中的研究做了丰富而详实的报告。

 

杨炳钧老师从语篇元功能视角对语篇隐喻概念的界定提出了新的观点。

 

丁红卫老师从跨语言及二语研究方面对语音数据库建设的韵律研究做了详细的讲解。

 

 张建华老师从教学实践视角分析了日语语料库NLT在日语学习者学习实践中的应用价值。

 

徐政老师从形态学视角分析了结构启动效应在汉语构词法中的实验研究思路及突破。

 

郭鸿杰老师以两岸自建英汉平行语料库为数据来源,从共时、历时角度对科普译文中四字格做了深入浅出地剖析。

 

Eric Pelzl老师探讨了英语本族语使用者学习现代汉语声调的实验研究。

 

吴诗玉老师以格莱斯原理为理论框架,论述了汉语语言加工的独特性,进而认识语言加工的发生机制。

 

田艳老师探讨了翻译学习者语料库在分析中国大学生翻译错误中的应用。

 

 于杨老师以学习者语料库为数据来源讨论了中国日语学习者自他动词误用的现象。

 

陆元雯老师统计分析了上海交通大学非英语专业本科入学新生的词汇量状况。

 

王春艳老师基于语料库分析了中国英语学习者强化语语义韵的使用现状及问题。

 

雷秀云老师以学习者存现句的选择使用为切入点,做了相应的汉英对比研究。

 

 曹慧老师自建法语文献语料库,以定量与定性相辅的研究方法对法语媒体中的中国形象进行分析。

 

赵鸿雁老师讨论了中国研究生学术英语写作中非词语化动词V+N搭配的错误现状与对策。

各位专家讲解信息量饱满,师生讨论环节热烈而有序,充分体现了学术思想的碰撞与互鉴。

最后,整场论坛在语料库与跨文化研究中心负责人徐政老师的总结中圆满闭幕。本次论坛充分体现了点拨研究前沿,启发研究思考,共话研究成果的效果。与会师生反响强烈,收益颇丰。

版权所有:2013年 上海交通大学外国语学院  沪交ICP备2010919  技术支持:上海屹超